SV | En de priester zal dat aansteken op het altaar; het is een spijs des vuuroffers den HEERE. |
WLC | וְהִקְטִירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ |
Trans. | wəhiqəṭîrwō hakōhēn hammizəbēḥâ leḥem ’iššeh laJHWH: |
AC | יא והקטירו הכהן המזבחה--לחם אשה ליהוה {פ} |
ASV | And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah. |
BE | That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord. |
Darby | and the priest shall burn it on the altar: [it is] the food of the offering by fire to Jehovah. |
ELB05 | Und der Priester soll es auf dem Altar räuchern: es ist eine Speise des Feueropfers dem Jehova. - |
LSG | Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel. |
Sch | und der Priester soll es auf dem Altar verbrennen als Nahrung für das Feuer des HERRN. |
Web | And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD. |